Motherlode - co to jest i skąd się wzięło?
Wiele słów, których używamy dzisiajczas stracił swoje pierwotne znaczenie, więc pomieszanie pojęć wciąż rośnie. Język rosyjski zawiera nowe wyrażenia, których wartości bardzo niewiele osób rozumie, co możemy powiedzieć o pochodzeniu. Na przykład Motherlode. Co to jest? Spróbujmy zdemontować pochodzenie i obrócić się do źródeł tej koncepcji.
Gra
Motherlode, którego tłumaczenie mamy zamiarnie jest to holistyczne słowo lub koncepcja. Jest to generalnie nonsens, składający się z dwóch połówek. Aby wprowadzić definicję tego pojęcia, jeśli można tak je nazwać, trzeba zrozumieć skąd pochodzi.
Ten zestaw liter (słów) został po raz pierwszy użyty wgra komputerowa The Sims. Prawdopodobnie każdy wie, jaka to jest gra. Dla tych, którzy nie wiedzą, warto wyjaśnić, że jest to symulator ludzkiego życia. Tworzysz rodzinę, osadzasz ją w przytulnym domu i żyjesz prawdziwym życiem. Idź do pracy, sprzątaj, gotuj, naprawiaj, uprawiaj swoje hobby, komunikuj się i buduj relacje z innymi ludźmi. Motherlode - co jest w "Simach"? To jest kod, który daje pewną ilość pieniędzy. Pracował w drugiej i trzeciej części i zapisał na konto "Sims" 50 000 dolarów.
Sortujemy według słów
Teraz przystąpmy do analizy tego słowaprzez wartość dla tych, którzy chcą dotrzeć do sedna istoty słowotwórstwa. Jeśli spróbujesz skorzystać z pomocy tłumacza, to wpisując ten termin, nic nie otrzymasz. Dlatego możemy podzielić go na proste komponenty. Na przykład w języku rosyjskim występuje słowo "serwis opon". Opony i mocowanie (mocowanie). Więc, motherlode - co to jest?
Co do matki, prawdopodobnie każda osoba, która nawet nie uczyła się angielskiego w szkole, zna tłumaczenie tego słowa: "matka", "matka". Najważniejsze jest to, że każdy może je mieć.
Ale z tym słowem wszystko jest nieco bardziej skomplikowane. Jest tłumaczone jako "żyła złota, depozyt, depozyt".
Okazuje się, że poszczególne słowa mają sens i razem są kompletnym nonsensem.
Klejenie
A jednak. Motherlode - co to jest? Na podstawie pojęć, które znaleźliśmy i ich tłumaczenia, możemy wyciągnąć pewne wnioski. Ponieważ lode tłumaczy się jako "depozyt", a to słowo z kolei można przetłumaczyć na język angielski, jako bank, depozyt, obraz staje się bardziej przejrzysty.
Motherlode jest w przybliżeniu bankiem, depozytemkonto matki. Przystosowując tę koncepcję do gry i języka rosyjskiego, możemy powiedzieć, że ta fraza oznacza rodzaj kapitału spadkowego lub macierzyńskiego, który przy pomocy kodu przenosi się do dzieci w grze. To wszystko. Okazało się, że jeśli znasz trochę angielski, zrozumienie niezrozumiałego słowotwórstwa jest łatwe.