Interpunkcja w języku angielskim: cechy, interpunkcja i reguły
Interpunkcja w języku angielskim jest badana od samego początkuwczesnym etapie jego rozwoju. Główną zasadą jest oczywiście nacisk na znajomość zasad. Takie elementy jak ortografii, interpunkcji języka angielskiego i jego gramatyka jest fundamentem, na podstawie których mogą już rosnąć i rozwijać słownictwo. Ucz się angielskiego w ostatnich latach stało się nie tylko modne, ale również koniecznością, i wiele zrobić, ale nie wszystko osiągnąć sukces w tym biznesie. Nasz artykuł będzie poświęcony zasad stosowania znaków interpunkcyjnych.
Ogólna koncepcja interpunkcji
EGE - egzamin państwowy - równieżzapewnia znajomość tego obszaru, a jeśli musisz wziąć ten test, zalecamy dokładne przestudiowanie tematu. Opowiemy o zasadach korzystania z podstawowych znaków interpunkcyjnych, a mianowicie:
- punkty;
- wykrzyknik;
- znak zapytania;
- średniki;
- dwukropek;
- z przecinkiem;
- nawiasy;
- kreski;
- łącznik;
- apostrof;
- cudzysłowy.
Punkt
Oczywiście interpunkcja po angielsku nie możebez punktu. Ten znak znajduje się na końcu każdego zdania narracyjnego. Ale nie tylko w tym przypadku. Pamiętaj, gdzie musisz jeszcze wstawić kropkę:
- podczas zapisu kropki dziesiętnej punkt oddziela liczbę całkowitą od ułamkowej (2.5);
- podczas używania skrótów (Wielka Brytania);
- z redukcją słów (luty - "luty");
- po apelacjach, takich jak dok. "lekarz", Pani - "Miss", Mr. - "Pan";
- w nazwach ulic, bulwarów, alei itp.
Jak widzimy, użycie punktu jest bardzo wieloaspektowe.
Wykrzyknik
- Zdziwiony krzyk.
- Wściekły wykrzyknik.
- Trwałe żądanie.
- Podziw.
- Smutne stwierdzenie.
- Zdenerwowane zdanie.
- Wesoły płacz.
- Ścisłe zamówienie.
Oczywiście nie wszystkie możliwe opcje są podane, alei pozwalają zrozumieć, że emocje muszą być obecne podczas rozmowy. Zasadniczo wszystko pokrywa się z użyciem tego znaku w języku rosyjskim, ale są też pewne niuanse. Na przykład nie możesz użyć tego znaku po adresowaniu osoby w liście. Rola tego znaku w języku angielskim przyjmuje przecinek (drogi John,). Bądź umiarkowany w wyrażaniu uczuć i myśli.
Znak zapytania
Również zasady interpunkcji w języku angielskim nie sąmoże obejść się bez znaku zapytania. W końcu, jak inaczej wyrazić intonację pytającą? Pogłębiając gramatykę, pamiętamy, że istnieje kilka różnych rodzajów pytań:
- ogólne ("Jesteś chory?" - "Czy jesteś chory?");
- Specjalny ("Kto jest dziś na służbie?" - "Kto jest dziś na służbie?");
- Alternatywa ("Jesteś lekarzem lub kierowcą?" - "Czy jesteś lekarzem lub kierowcą?");
- "On mieszka w tym domu, prawda?" - "On mieszka w tym domu, prawda?").
Ale niezależnie od gatunku, na końcu każdego z nich powinien być dany znak, w przeciwnym razie nie będzie to już pytanie. Przy okazji, jeśli pytanie zostanie przetłumaczone na mowę niebezpośrednią, znak zapytania nie zostanie postawiony.
Punkt średnika
Ta kombinacja jest używana, jeślikonieczne jest dokonanie semantycznej przerwy w granicach jednego zdania. W niektórych przypadkach jednego zdania nie można podzielić na części za pomocą punktów, ponieważ spowoduje to utratę znaczenia. Bardziej poprawne będzie w tym przypadku napisanie jednego zdania złożonego, ale oddzielenie małych prostych części za pomocą średnika.
Przecinek
To kolejny znak, bez którego nie może się obejśćinterpunkcja po angielsku. Przecinek jest używany znacznie częściej niż inne znaki, z wyjątkiem punktu. W przeciwieństwie do języka rosyjskiego, gdzie trudno jest zrozumieć, gdzie jest możliwe i konieczne użycie przecinka, użycie tego znaku w języku angielskim jest znacznie bardziej swobodne.
Chociaż, aby prawidłowo go umieścić, również potrzebujeszznać zasady. Ponadto należy zdać sobie sprawę, że poprzez wprowadzenie dodatkowego znaku można zmienić znaczenie całego zdania w katalogu głównym. Cóż, jak w dobrze znanym przykładzie: "Nie możesz ułaskawić egzekucji". Zastanówmy się, w jakich przypadkach podany jest dany znak:
- w złożonych zdaniach przed odpowiednimi związkami;
- po przysłówkach, które łączą się w sensie części zdania;
- po bokach pierwszego zdania lub zdania;
- na piśmie adres w liście;
- do wyróżniania wykrzyknika;
- podczas używania identycznych lub podobnych słów;
- po odwołaniu w liście.
Colon
Oprócz kropki i przecinka, interpunkcja po angielskujęzyk obejmuje użycie dwukropka. Zasadniczo, ten znak jest używany przed drugą częścią złożonego zdania, jeśli to wyjaśnia pierwszą część, a także przed transferem, po uogólniając słowo (Kupiliśmy wszystko: zeszyty, długopisy, ołówki), gdy są podawane w liście tekstowej cytaty lub wyjaśnienia. Ten znak jest również używany w takich przypadkach:
- przy wpisywaniu czasu, między godziną i minutą (21:00);
- w odwzorowaniu stosunku jednej części do drugiej (1: 2);
- przed bezpośrednią mową;
- po takich słowach jak "uwaga", "uwaga", "uwaga", "ostrzeżenie";
- w scenariuszach po słowach mówiącego itp.
Wsporniki
Używa również interpunkcji w języku angielskimnawiasy okrągłe i kwadratowe. Do czego one służą? Przede wszystkim, aby wyjaśnić wszelkie informacje. Ale nie tylko. Konieczne może być również napisanie tłumaczenia słowa lub wyrażenia, podanie niektórych faktów lub nazw, i tak dalej.
Dash i łącznik
Niektórzy ludzie mylą te dwa znaki, ale są zasadniczo różne. Dash jest używany w interpunkcji:
- aby pokazać znaczenie dalszych informacji;
- zatrzymać się przed ważnym słowem;
- podświetlić informacje;
- do emocjonalnego barwienia zdań.
Jeśli mówimy o łączniku, to jest on używany do tworzenia złożonych słów, transferu słów, pisania cyfr i dat.
Apostrophe
Ten znak nie jest używany w języku rosyjskim, co oznacza, że może powodować pewne trudności. Pamiętaj, kiedy potrzebny jest apostrof:
- jeśli chcesz pokazać przynależność kogoś do kogoś ("szalik mojej matki" - "szalik matki");
- Kiedy nie ma litery w słowie lub zdaniu (tam jest);
- wyznaczyć liczbę mnogą (w latach sześćdziesiątych).
Ale nie zapominaj, że oficjalne dokumenty nie pozwalają na cięcia.
Znaki cudzysłowu
Kiedy mówimy o tym znaku, pierwszą rzeczą, któraprzychodzi mi do głowy bezpośrednie przemówienie w języku angielskim. Interpunkcja w tym przypadku wymaga użycia cudzysłowów, aby podkreślić słowa mówcy (Ojciec powiedział: "Daj mi trochę wody"). Kiedy przenosisz bezpośrednią mowę na pośrednią mowę, ten znak znika.
Ale to nie jedyna metoda, w której stosowane są cytaty. Muszą wyrazić proporcji soli w przemówieniu na upotrblenii słowa nie w znaczeniu, do wyświetlania cytatów, aby podświetlić nazwy wartości, etykiety, i tak dalej. D. Można skupić się na używanie znaku towarowego w języku rosyjskim, ponieważ użycie podobieństwa.
Na koniec chciałbym dodać, że studiując dowolnyjęzyków obcych, w tym angielskiego, należy pamiętać, że nie tylko uczyć się nowych słów. Aby rodzimymi rozumiem poprawnie w formie pisemnej i ustnej komunikacji, trzeba uczyć się wszystkich jego aspektach. Jak poprawnie wymawiać słowa, jak je umieścić, gdzie wymagana jest pauza - to wszystko pomoże nawiązać komunikację z ludźmi, których język, którego się uczysz.