/ / Hebrajski i jidysz - co za różnica? Hebrajski i jidysz: alfabet

Hebrajski i jidysz - co za różnica? Hebrajski i jidysz: alfabet

Za niewyszukane ucho rosyjskiego człowieka, hebrajskiego iJidysz - wymienialne pojęcia, można powiedzieć, nawet synonimy. Ale czy tak jest i jaka jest różnica? Hebrajski i jidysz są dwoma językami używanymi przez Żydów, ale różnią się między sobą wiekiem i pochodzeniem, sferą użytkowania i wieloma innymi. Artykuł poświęcony jest głównym różnicom między dwoma systemami językowymi. Ale najpierw musisz podać ogólny opis obu języków.

jaka jest różnica między hebrajskim a jidysz

Hebrajski: początki

To naprawdę jeden z najstarszych językówludzkość. Zostaje skierowany do grupy semickiej. Jeśli chodzi o jej pochodzenie wśród historyków, nie ma konsensusu. Niektórzy twierdzą, że oddzieliła się ona od języków północno-zachodniego podgałęzienia grupy semickiej, która obejmuje Ugarit, Kanaanite i Aramejski, i stała się niezależna w XIII wieku pne. Nazwa "semicki" pochodzi od imienia Sim, potomka starożytnego Noego, od którego narodziły się ludzie, którzy mówili wyżej wspomnianymi językami. Ale to tylko hipotezy, ponieważ nie ma wyraźnych dowodów na to, że te języki były niegdyś jedną całością. Wręcz przeciwnie, sądząc po zachowanych starożytnych zabytkach pisanych, języki te wydają się integralne i w pełni ukształtowane, a nie na etapie rozwoju.

Hebrajski to pierwszy język ludzkości?

Jeśli ufasz świętym Pismom Hebrajskim, toNa starożytnej formie hebrajskiej, Sim, jego ojciec Noe, a nawet pierwszy człowiek na ziemi, Adam, mieli mówić. Dlaczego? Ponieważ pomieszanie języków było karą za nieposłuszeństwo mieszkańców starożytnego Babilonu, a ponieważ Sim i jego potomkowie nie byli wśród buntowników, ich język nie został zmieniony, ale nadal istniał aż do pierwszego Żyda, Abrahama.

Jidysz to język, który nie może się pochwalić takim czasem, pojawił się stosunkowo niedawno.

Najstarsze pisane zabytki

Oczywiście hebrajski za swoją wielowiekową historięuległa zmianie. Na przykład część Biblii, która jest nazywana Starym Testamentem, została napisana głównie w hebrajskiej formie tego języka od XV do V wpne. I jest to podstawowy dokument do badania oryginalnej formy języka hebrajskiego. Znaleziono tysiące rękopisów i fragmentów, dzięki którym można prześledzić zmiany w pisaniu listów.

 Alfabet hebrajski

Nie biblijne pisane zabytki tego samegookres jest stosunkowo niewielki. Wśród nich jest kalendarz Gesera z opisami miesięcy i prac rolniczych (X wiek pne), glinianych naczyń Samarytanskich z VIII wieku pne. i to samo z Lakhish, datowane na 6 wiek pne, a także napis Silo czasów Ezechiasza.

Z tych historycznych dokumentów można się dowiedziećsystem semantyczny i struktura gramatyczna języka tamtych czasów, jego rozwój w tym okresie. Można również zauważyć, że wiele słów pochodziło z akkadyjskiego, aramejskiego i arabskiego, które są również zawarte w hebrajskim słowniku.

Jidysz nie może pochwalić się takimi starożytnymi dokumentami, ponieważ w tamtych wiekach jeszcze nie istniały. Powstał znacznie później.

Hebrajski: dalszy rozwój

Przez cały ten czas hebrajski używany był do mówienia ustnego i pisemnego. Był to jedyny język codziennej komunikacji.

Ale sytuacja zaczęła się zmieniać w II wieku naszej ery. Hebrajski przestaje być językiem mówionym. Teraz jest używany tylko do nabożeństw. Ale mimo to przetrwał do dziś, chociaż przeszedł kilka zmian. Wielką rolę w tym odgrywali kopista tekstu Starego Testamentu, którzy nazywali się masoretami.

 Jidysz

Faktem jest, że język hebrajski ma jedeninteresującą cechą: słowa w języku hebrajskim zostały napisane wyłącznie za pomocą spółgłosek, a samogłoski zostały wstawione już podczas procesu czytania. Ale z biegiem czasu, kiedy hebrajski zaczął wychodzić z życia codziennego, i odpowiednio, coraz mniej brzmiało żydowskich wypowiedzi, nowe pokolenia zaczęły zapominać, jak wypowiadane były niektóre słowa, ponieważ wątpiły one, które samogłoski dodać. I to właśnie ci masorejczycy wymyślili system wokalizacji - konwencjonalne oznaczenia samogłosek, aby dźwięk słów nie został utracony na zawsze. Tak Hebrajczykowi udało się przetrwać do naszych czasów. Choć jako potoczny był mało używany do początku XX wieku. Był to język boskich usług, fikcja, dziennikarstwo.

Patrząc w przyszłość, chcę powiedzieć, że na początku ubiegłego wieku język jidysz był używany jako język potoczny - język europejskich Żydów.

Ale wraz z odrodzeniem państwa Izrael w 1948 rokuHebrajski staje się oficjalnym językiem państwa. Był ruch wspierający wprowadzenie hebrajskiego we wszystkie sfery życia. Głównym celem było zwrócenie oryginalnego języka na język mówiony. I stał się ten cud. Język, który został napisany przez 18 wieków, znowu brzmi na ulicach, w sklepach, na lekcjach szkolnych.

Hebrajski: alfabet

Interesujące jest to, że hebrajski kwadratowy listsłużył jako podstawa do pisania obu języków omawianych w tym artykule. Ale jaka jest różnica? Hebrajski i jidysz mają identyczny zestaw liter. Nowoczesna pisownia została ustalona po niewoli babilońskiej (VI wpne). Litery znalazły kwadratową pisownię. Poniżej znajduje się alfabet z samogłoskami. Litery znajdują się na wzorze europejskim - od lewej do prawej. Samogłoski boczne są umieszczone po prawej stronie.

słowa po hebrajsku

Jidysz i hebrajski, którego alfabet składa się z 22litery i jest nazywane spółgłoską, (ponieważ litery te oznaczają jedynie dźwięki spółgłoski), nie ma osobnych liter dla samogłosek. Ale w języku hebrajskim pojawiają się czasami samogłoski ułatwiające czytanie, o czym wspomniano wcześniej. Dotyczy to głównie literatury dziecięcej lub religijnej. W języku jidysz nie ma takich samych wokalizacji. Jest to jedna z głównych różnic podczas pisania listów. A oto przykład alfabetu w języku jidysz, w którym litery znajdują się od prawej do lewej.

 słowa w jidysz

Jidysz: pochodzenie

Ten język można uznać za młody w porównaniu z jego językiemkrewny. Powstał w XX-XIV wieku na terenie Europy Środkowej i Wschodniej. Opierał się na słownictwie wysokich niemieckich dialektów, az czasem - i współczesnym niemieckim. Około jednej piątej słownictwa jest tym samym hebrajskim, a kolejne 15% słów to słowiańskie. Mówiąc w uproszczeniu, jidysz jest mieszaniną semickich, germańskich i słowiańskich systemów językowych. Ale alfabet żydowski nie różni się od hebrajskiego.

Większość słów ma niemieckie korzenie,Wnioski są również budowane przy użyciu niemieckiej gramatyki. Słowa w języku jidysz są fonetycznie postrzegane jako dialekt tego samego języka niemieckiego. Nic dziwnego, że jidysz był początkowo uważany za żargon i nie był postrzegany jako niezależny język, a nawet dialekt.

Jidysz: obszar dystrybucji

On na pewno nie jest tak szeroki, jak u konkurenta - hebrajskiego. W języku jidysz Żydzi mówili tylko w Europie. W innych częściach świata nie był używany.

Tekst w jidysz

Pomimo faktu, że w krajach europejskich na nimmówił ponad 11 milionów ludzi, oficjalnie w niektórych z nich był uznawany za pełnowartościowy język dopiero na początku XX wieku. Na przykład na ramionach białoruskiego SSR napis "Pracownicy wszystkich krajów, zjednoczcie się!" został napisany w języku białoruskim, rosyjskim, polskim i jidysz. To on, a nie Hebrajczyk, został uznany za jeden z oficjalnych języków Ukraińskiej SRR w 1917 roku.

Ale we właściwym czasie hebrajski wyrzucił go z codziennego życiasiła niektórych czynników. Co przyczyniło się do tego? Po pierwsze, hebrajski został uznany za oficjalny język Izraela, a po drugie, większość Żydów mówiących w jidysz została eksterminowanych podczas II wojny światowej, po trzecie, hebrajski jest językiem Żydów, którzy żyją w Ziemi Obiecanej.

Różnice

Zatem, z powyższych faktów na temat tych dwóch języków, jaka jest różnica? Hebrajski i jidysz mają pewne zasadnicze różnice. Oto one:

  • Hebrajski jest kilka tysięcy lat starszy od jidysz.
  • Hebrajski odnosi się wyłącznie do języków semickich, a rdzeń jidysz, poza semickim, ma również germańskie i słowiańskie korzenie.
  • Tekst w jidysz jest pisany bez samogłosek.
  • Hebrajski jest znacznie bardziej powszechny.

Alfabet jidysz

Aborygeni przewoźnicy, którzy znają oba języki,może jeszcze lepiej wyjaśnić, na czym polega różnica. Hebrajski i jidysz mają ze sobą wiele wspólnego, ale główna różnica, najprawdopodobniej, nie leży w słownictwie ani gramatyce, ale w celu użycia. Takie przysłowie istniało wśród europejskich Żydów 100 lat temu na ten temat: "Bóg mówi w jidysz w dni powszednie, a hebrajski mówi w sobotę". W tym czasie hebrajski był językiem wyłącznie dla celów religijnych i wszyscy mówili w języku jidysz. Cóż, teraz sytuacja zmieniła się dokładnie odwrotnie.

Czytaj więcej: