Imparfait po francusku: use, education
Duża ilość czasu w języku francuskim stwarza trudności dla początkujących w nauce. Dla uproszczenia, czasami nazywane 19 formami czasu, takimi jak Présent, Imparfait, Passé Composé i inne.
W języku francuskim Imparfait jest tym czasem,który jest badany jako jeden z pierwszych, wraz z Présentem i Passé Composé. W tym artykule dowiesz się, w jakich sytuacjach używa się Imparfait, jak się on tworzy i jak różni się od "towarzysza" - Passé Composé.
Kiedy stosuje się Imparfait
W języku francuskim Imparfait jest jedną z formczas przeszły. Minione czasy są używane, gdy chcą porozmawiać o wydarzeniach z przeszłości. Tymczasowa forma Imparfait w języku francuskim oznacza niedokończony czas przeszły. Innymi słowy, jest to oznaczenie procesu, który nie ma wyraźnego początku i końca.
Aby było bardziej zrozumiałe, spójrz na następujące przykłady:
La jeune fille dansait bien. - Dziewczyna pięknie tańczyła.
Maman préparait le dinner. "Moja matka przygotowywała obiad."
Paul écrivait une lettre à son ami. - Paweł napisał list do swojego przyjaciela.
Pamiętaj, że działania nie są ograniczone do żadnych okresów. To jest esencja tymczasowej formy Imparfait - aby pokazać sam proces.
Imparfait po francusku można porównać do Past Continuous w języku angielskim. Jeśli uczysz się tego drugiego, zobaczysz, że te czasy są bardzo podobne. Są używane w tych samych sytuacjach mowy.
Jak zrobić czas Imparfait
Aby właściwie uformować czas, należy pamiętać o planie działania. Przeanalizujemy francuski czasownik chercher, co oznacza rosyjski "wyszukiwanie".
Na początek szukamy nieakcentowanej podstawy, czyli podstawy czasownika w pierwszej osobie liczby mnogiej:
- Wstawiamy czasownik do postaci 1 liczby mnogiej: nous cherchons.
- Pozbywamy się końcówek z powstałej formy: cherch-ons = cherch-.
Otrzymaliśmy więc nieakcentowany fundament, z którego utworzymy formy Imparfait.
Do powstałej podstawy dodajemy końcówki Imparfait:
- Je cherch- + -ais
- Tu cherch- + -ais
- Il cherch- + -ait
- Nous cherch- + -ions
- Vous cherch- + -iez
- Ils cherch- + -uient
Je cherchais le cinéma. "Szukam kino."
Nous cherchions notre cabinet. "Szukamy naszego biura."
Ils cherchaient l "entrée - Szukają wejścia.
Chercher odnosi się do pierwszej grupy czasowników. Dla czasowników drugiej i trzeciej grupy mają swoje własne cechy.
W czasownikach drugiej grupy w liczbie mnogiej między korzeniem a końcem pojawia się sufiks -iss (Je bâtis., Nous bâtissons .- Buduję, budujemy). Podstawą będzie w tym przypadku bâtiss-.
W przypadku trzeciej grupy istnieje jeden wyjątek - czasownik être: nous sommes, ale nous étions.
Jaka jest różnica między Imparfait i Passé Composé
W języku francuskim Imparfait i Passe Composé to dwa minione czasy, które często są mylone. Dowiemy się, jakie są ich różnice.
Jamparfait po francusku jest używany w przypadku, gdy akcja jest niekompletna. Natomiast Passé Composé oznacza działanie, które już się wydarzyło.
Porównaj przypadki Imparfait i Passé Composé:
- Je mangeais le pain beurré. - Zjadłem chleb i masło.
J "ai mangé le pain beurré." "Jadłem chleb z masłem. - Il pleuvait. - Padało.
Il a pendent trois heures. - Deszcz trwał trzy godziny. (Mimo że przyimek wskazuje na proces, dla języka francuskiego jest to ograniczenie czasowe). - Nous jouions au volleyball. - Graliśmy w siatkówkę.
Hier nous avons joué au siatkówka jusqu "au soir." - Wczoraj graliśmy w piłkę do wieczora. </ ol </ p>